A Dog Has Died My dog has died. I buried him in the garden next to a rusted old machine. Some day I'll join him right there, but now he's gone with his shaggy coat, his bad manners and his cold nose, and I, the materialist, who never believed in any promised heaven in the sky for any human being, I believe in a heaven I'll never enter. Yes, I believe in a heaven for all dogdom where my dog waits for my arrival waving his fan-like tail in friendship. Ai, I'll not speak of sadness here on earth, of having lost a companion who was never servile. His friendship for me, like that of a porcupine withholding its authority, was the friendship of a star, aloof, with no more intimacy than was called for, with no exaggerations: he never climbed all over my clothes filling me full of his hair or his mange, he never rubbed up against my knee like other dogs obsessed with sex. No, my dog used to gaze at me, paying me the attention I need, the attention required to make a vain person like me understand that, being a dog, he was wasting time, but, with those eyes so much purer than mine, he'd keep on gazing at me with a look that reserved for me alone all his sweet and shaggy life, always near me, never troubling me, and asking nothing. Ai, how many times have I envied his tail as we walked together on the shores of the sea in the lonely winter of Isla Negra where the wintering birds filled the sky and my hairy dog was jumping about full of the voltage of the sea's movement: my wandering dog, sniffing away with his golden tail held high, face to face with the ocean's spray. Joyful, joyful, joyful, as only dogs know how to be happy with only the autonomy of their shameless spirit. There are no good-byes for my dog who has died, and we don't now and never did lie to each other. So now he's gone and I buried him, and that's all there is to it. Translated, from the Spanish, by Alfred Yankauer |
PoetsWorld
Thursday, 27 October 2011
Pablo Neruda
Sunday, 12 June 2011
Teresa Gibson's View On Yeats' Crazy Jane...
Yeats Didn't Stop Learning At Sixty-two : Teresa Gibson
"Crazy Jane Talks with the Bishop" is a short poem three six-line stanzas in length; these lines vary between tetrameter and trimeter and rhyme abcbdb, rather like ballad meter. The first stanza places Crazy Jane and the Bishop in a chance meeting on a road. The Bishop rebukes Crazy Jane for her life and urges her to make amends. After all her body is old now, her "breasts... flat and fallen...." Presently her body will die, her "veins...be dry." She should ignore her body and emphasize her soul such as was suggested in the previous poem. The refined spirit freed from the dross of matter "lives in a heavenly mansion" while the spirit tied to the flesh lives "in a foul sty."
The word "foul" suggests the corruptibility and lowliness of the body, especially an aged one while "sty" being a place where pigs live suggests the animal nature of the body and its sexuality. Crazy Jane answers back in the last two stanzas. She notes the kinship, and interdependence of soul "Fair" and body "foul." She's old; therefore, her friends are gone," "a truth" she can't deny because of her acquaintance with death "grave" and sickness "bed." But her experience with both physical reality "bodily lowliness" and spirituality or intellectuality, "heart's pride" have given her insight--she is "learned." The third stanza asserts that one has to undergo what some may see as a humiliating, lowly experience--the sex act in order to be a fulfilled person. Ideal love can only be sought through physical experience. A woman or perhaps any person "too proud and stiff" to surrender to her sexuality forfeits fulfillment both of body and soul. The element of sexuality most distressing to the fastidious, the placement of sex organs near or in organs of excrement" is stressed here. The final two lines--"For nothing can be sole or whole/That has not been rent." are richly suggestive. "Sole" refers to oneness or the integration of the personality achieved only by bringing together both spiritual and physical selves in one's sexuality; the word also puns on soul, one finds fulfillment for one's soul through physical experience. "Whole works in a similar manner, referring primarily to the wholeness or fulfillment of a being and punning on hole, the female sexual organ. Both soul("sole") and body(hole) come to fulfillment in sexuality. Paradoxically wholeness is obtained by being "rent" literally the tearing of hymen, and symbolically sexual experience in general.
Like the fool in Shakespearean plays, Crazy Jane is wiser than her apparent betters, here the supposedly wise man of the Church, the Bishop. Interestingly the views presented by Yeats in "Sailing to Byzantium" are refinement of the Bishop's view that one should detach one's soul from the lowly and transient body. "Sailing to Byzantium" is an excellent poem, but Yeats obviously did not stop learning at sixty-two. In a letter of his old age he wrote, "I shall be a sinful man to the end and think upon my deathbed of all the nights I wasted in my youth." (The Norton Anthology of English Literature Revised Vol.2, p.1565)
Crazy Jane Talks with the Bishop
1933
I met the Bishop on the road
And much said he and I.
"Those breasts are flat and fallen now,
Those veins must soon be dry;
Live in a heavenly mansion,
Not in some foul sty."
"Fair and foul are near of kin,
And fair needs foul," I cried.
"My friends are gone, but that's a truth
Nor grave nor bed denied,
Learned in bodily lowliness
And in the heart's pride.
"A woman can be proud and stiff
When on love intent;
But Love has pitched his mansion in
The place of excrement;
For nothing can be sole or whole
That has not be rent."
Friday, 10 June 2011
Yeats' Crazy Jane Wiser than the Bishop ?
That has not been rent."
I met the Bishop on the road
And much said he and I.
'Those breasts are flat and fallen now,
Those veins must soon be dry;
Live in a heavenly mansion,
Not in some foul sty.'
'Fair and foul are near of kin,
And fair needs foul,' I cried.
'My friends are gone, but that's a truth
Nor grave nor bed denied,
Learned in bodily lowliness
And in the heart's pride.
'A woman can be proud and stiff
When on love intent;
But Love has pitched his mansion in
The place of excrement;
For nothing can be sole or whole
That has not been rent.
Friday, 18 March 2011
Tragedy in Japan and the World Community
Saturday, 12 September 2009
In A World Reduced To Nothing
I feel no pain, no sorrow...
In a world packed with
Hightech worldly-wise daily chores and speed...
I have nothing...
Nothing to tell
No complaints...
Nothing to protest against
I have nothing to give
Nothing to think about
Nothing to care for
Nothing to be proud
Or ashamed of
Nothing to remember
Or to forget
No kudos to sustain
Nor scandals to kill
Nothing to act
Nor to react
No sacrifices to make
So do I live
Or simply die
In a world reduced to nothing...
Friday, 27 February 2009
Poetry Of The Time
Jean-Marie Gustave Le Clezio
“ To act: that is what the writer would like to be able to do, above all. To act, rather than to bear witness. To write, imagine, and dream in such a way that his words and inventions and dreams will have an impact upon reality, will change people's minds and hearts, will prepare the way for a better world. And yet, at that very moment, a voice is whispering to him that it will not be possible, that words are words that are taken away on the winds of society, and dreams are mere illusions. What right has he to wish he were better? Is it really up to the writer to try to find solutions? Is he not in the position of the gamekeeper in the play Knock ou Le Triomphe de la médecine, who would like to prevent an earthquake? How can the writer act, when all he knows is how to remember? ”
Nobel prize winner in literature (2008)
When Murderers Become Rescuers !
Hyderabad : 9 January 2009 :
Satyam Computer on Friday announced holding back employees salaries for two months, even as rumours were rife that the company might lay off close to 15,000 workers in the coming days.
The offices of Satyam Computer were rife on Friday with the talks about forthcoming pink-slips at the company, which needs over Rs 500 crore every month just to meet its staff costs and has admitted that its cash position was not encouraging.
However, the company spokesperson declined knowledge of any such e-mail and the issue would be looked into.
Employees at the company said on condition of anonymity that they were hearing about imminent lay-off of people who were sitting on the bench or were close to completing their assigned projects. Besides, those being retained would be asked to take substantial salary cuts, they added.
When Murderers Become Rescuers
Yogendra Krishna
When murderers become rescuers
They do not kill you like this
From falling further apart
The last shred
Of your shattered dreams
Like a miracle on their part
That you could stand witness
To the superhuman grace
And divine powers of the murderers
They would keep maneuvering
Even a lot more of
Such marvels and thrills
Till you finally draw
The last of your
Wretched lingering breath
That you could adore
And hold them high
In reverence and awe
Like primeval deities of lore
That just before
You breathe your last
Only the dying statement of yours
Could finally save them
From all the discomforting taints
Of vices and brutality on their part.
Translated from Hindi by the poet Yogendra Krishna
When Murderers Become Intellectuals
Yogendra Krishna
When murderers become intellectuals
They would spare your life
Very connivingly
Snatch away from you
Your time
Your voice
Your words
In which you live
Small rendezvous
Of your tiny pleasures
Of your desires and dejections
Would keep surveillance
Over the atmosphere you breathe
Concoct stories
And smear them
With the very colour
Contour and essence
Of your time
Your voice
Your words
They would kill you thus
With the very spirit
Of your being
Translated from Hindi by Yogendra Krishna
(Hatyare Jab Buddhijivi Hote Hain, 2008)
http://www.kavitakosh.org/